Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-שוודית - Ona, teravih namasına giderken ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתשוודית

קטגוריה כתיבה חופשית - חברה / אנשים / פוליטיקה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ona, teravih namasına giderken ...
טקסט
נשלח על ידי hicce
שפת המקור: טורקית

Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken:
Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle?
Nefes nefese:
Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş.

שם
Jag träffade på honom på väg till teravihbönen.
תרגום
שוודית

תורגם על ידי ssra
שפת המטרה: שוודית

Jag träffade på honom på väg till teravihbönen. Det såg ut som om han flög av glädje.
I brådskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brådska?
Andfådd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här.
הערות לגבי התרגום
Bayram är en muslimsk högtid.
אושר לאחרונה ע"י pias - 28 ספטמבר 2008 09:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 ספטמבר 2008 18:03

pias
מספר הודעות: 8113
Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.

"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd"