Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - Ona, teravih namasına giderken ...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Ona, teravih namasına giderken ... | Κείμενο Υποβλήθηκε από hicce | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken: Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle? Nefes nefese: Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş. |
|
| Jag träffade pÃ¥ honom pÃ¥ väg till teravihbönen. | ΜετάφρασηΣουηδικά Μεταφράστηκε από ssra | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Jag träffade pÃ¥ honom pÃ¥ väg till teravihbönen. Det sÃ¥g ut som om han flög av glädje. I brÃ¥dskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brÃ¥dska? AndfÃ¥dd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Bayram är en muslimsk högtid. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 28 Σεπτέμβριος 2008 09:23
Τελευταία μηνύματα | | | | | 15 Σεπτέμβριος 2008 18:03 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.
"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd" |
|
|