Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Schwedisch - Ona, teravih namasına giderken ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSchwedisch

Kategorie Freies Schreiben - Gesellschaft / Leute / Politik

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ona, teravih namasına giderken ...
Text
Übermittelt von hicce
Herkunftssprache: Türkisch

Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken:
Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle?
Nefes nefese:
Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş.

Titel
Jag träffade på honom på väg till teravihbönen.
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von ssra
Zielsprache: Schwedisch

Jag träffade på honom på väg till teravihbönen. Det såg ut som om han flög av glädje.
I brådskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brådska?
Andfådd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bayram är en muslimsk högtid.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 28 September 2008 09:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 September 2008 18:03

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.

"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd"