Prevođenje - Turski-Švedski - Ona, teravih namasına giderken ...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje - Društvo / Ljudi / Politika Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Ona, teravih namasına giderken ... | | Izvorni jezik: Turski
Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken: Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle? Nefes nefese: Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş. |
|
| Jag träffade pÃ¥ honom pÃ¥ väg till teravihbönen. | PrevođenjeŠvedski Preveo ssra | Ciljni jezik: Švedski
Jag träffade på honom på väg till teravihbönen. Det såg ut som om han flög av glädje. I brådskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brådska? Andfådd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här. | | Bayram är en muslimsk högtid. |
|
Posljednji potvrdio i uredio pias - 28 rujan 2008 09:23
Najnovije poruke | | | | | 15 rujan 2008 18:03 | | piasBroj poruka: 8114 | Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.
"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd" |
|
|