Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्विडेनी - Ona, teravih namasına giderken ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्विडेनी

Category Free writing - Society / People / Politics

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ona, teravih namasına giderken ...
हरफ
hicceद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken:
Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle?
Nefes nefese:
Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş.

शीर्षक
Jag träffade på honom på väg till teravihbönen.
अनुबाद
स्विडेनी

ssraद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Jag träffade på honom på väg till teravihbönen. Det såg ut som om han flög av glädje.
I brådskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brådska?
Andfådd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bayram är en muslimsk högtid.
Validated by pias - 2008年 सेप्टेम्बर 28日 09:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 15日 18:03

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.

"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd"