Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Svedese - Ona, teravih namasına giderken ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSvedese

Categoria Scrittura-libera - Società / Gente / Politica

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ona, teravih namasına giderken ...
Testo
Aggiunto da hicce
Lingua originale: Turco

Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken:
Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle?
Nefes nefese:
Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş.

Titolo
Jag träffade på honom på väg till teravihbönen.
Traduzione
Svedese

Tradotto da ssra
Lingua di destinazione: Svedese

Jag träffade på honom på väg till teravihbönen. Det såg ut som om han flög av glädje.
I brådskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brådska?
Andfådd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här.
Note sulla traduzione
Bayram är en muslimsk högtid.
Ultima convalida o modifica di pias - 28 Settembre 2008 09:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Settembre 2008 18:03

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.

"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd"