ترجمه - ترکی-سوئدی - Ona, teravih namasına giderken ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه آزاد نویسی - جامعه / مردم / سیاست این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Ona, teravih namasına giderken ... | متن hicce پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken: Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle? Nefes nefese: Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş. |
|
| Jag träffade pÃ¥ honom pÃ¥ väg till teravihbönen. | ترجمهسوئدی ssra ترجمه شده توسط | زبان مقصد: سوئدی
Jag träffade på honom på väg till teravihbönen. Det såg ut som om han flög av glädje. I brådskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brådska? Andfådd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här. | | Bayram är en muslimsk högtid. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 28 سپتامبر 2008 09:23
آخرین پیامها | | | | | 15 سپتامبر 2008 18:03 | | piasتعداد پیامها: 8114 | Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.
"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd" |
|
|