Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Svenska - Ona, teravih namasına giderken ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSvenska

Kategori Fritt skrivande - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ona, teravih namasına giderken ...
Text
Tillagd av hicce
Källspråk: Turkiska

Ona, teravih namasına giderken rastlandım. Sveninçten adeta uçar gibiydi. Aceleye koşuşturup dururken:
Hayrola Ömer, dedim. Bu ne telaş böyle?
Nefes nefese:
Babam geliyormuş, diye gülümsedi. Bayramı burda geçirecekmiş.

Titel
Jag träffade på honom på väg till teravihbönen.
Översättning
Svenska

Översatt av ssra
Språket som det ska översättas till: Svenska

Jag träffade på honom på väg till teravihbönen. Det såg ut som om han flög av glädje.
I brådskan sa jag: Vad händer Ömer, Varför denna brådska?
Andfådd sa han: Min pappa kommer, med ett leende. Han skulle tillbringa Bayram här.
Anmärkningar avseende översättningen
Bayram är en muslimsk högtid.
Senast granskad eller redigerad av pias - 28 September 2008 09:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 September 2008 18:03

pias
Antal inlägg: 8114
Hej ssra
Då jag inte förstår turkiska så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Jag hittar några små saker, som du nog borde korrigera före omröstningen.

"som att han flög" --> "som om han flög"
"Anfådd" --> "Andfådd"