Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Héber - Cada um vive com a verdade que suporta.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Cada um vive com a verdade que suporta.
Szöveg
Ajànlo
leandro Ribeiro
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Cada um vive com a verdade que suporta.
Magyaràzat a forditàshoz
"um" no sentido de indivÃduo
Cim
כל ×חד ×—×™ ×¢× ×”×מת שלו
Fordítás
Héber
Forditva
Saul Onit
àltal
Forditando nyelve: Héber
כל ×חד ×—×™ ×¢× ×”×מת שלו
Validated by
milkman
- 16 Október 2008 03:17
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Október 2008 01:43
milkman
Hozzászólások száma: 773
And here?
CC:
lilian canale
16 Október 2008 02:54
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Textually:
"Each one lives with the truth he bears"
16 Október 2008 03:01
milkman
Hozzászólások száma: 773
Do you think "his (own) truth" will be ok?
CC:
lilian canale
16 Október 2008 03:25
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I don't know...maybe.
The meaning is that "one lives with the truth he
can bear
"
If we consider that we accept only what we can endure, we could say that that truth is "our own truth".
16 Október 2008 03:19
milkman
Hozzászólások száma: 773
Ok, I get it.
Thanks
CC:
lilian canale