Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Давньоєврейська - Cada um vive com a verdade que suporta.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Cada um vive com a verdade que suporta.
Текст
Публікацію зроблено
leandro Ribeiro
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Cada um vive com a verdade que suporta.
Пояснення стосовно перекладу
"um" no sentido de indivÃduo
Заголовок
כל ×חד ×—×™ ×¢× ×”×מת שלו
Переклад
Давньоєврейська
Переклад зроблено
Saul Onit
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська
כל ×חד ×—×™ ×¢× ×”×מת שלו
Затверджено
milkman
- 16 Жовтня 2008 03:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Жовтня 2008 01:43
milkman
Кількість повідомлень: 773
And here?
CC:
lilian canale
16 Жовтня 2008 02:54
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Textually:
"Each one lives with the truth he bears"
16 Жовтня 2008 03:01
milkman
Кількість повідомлень: 773
Do you think "his (own) truth" will be ok?
CC:
lilian canale
16 Жовтня 2008 03:25
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I don't know...maybe.
The meaning is that "one lives with the truth he
can bear
"
If we consider that we accept only what we can endure, we could say that that truth is "our own truth".
16 Жовтня 2008 03:19
milkman
Кількість повідомлень: 773
Ok, I get it.
Thanks
CC:
lilian canale