Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Иврит - Cada um vive com a verdade que suporta.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
Cada um vive com a verdade que suporta.
Текст
Предоставено от
leandro Ribeiro
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Cada um vive com a verdade que suporta.
Забележки за превода
"um" no sentido de indivÃduo
Заглавие
כל ×חד ×—×™ ×¢× ×”×מת שלו
Превод
Иврит
Преведено от
Saul Onit
Желан език: Иврит
כל ×חד ×—×™ ×¢× ×”×מת שלו
За последен път се одобри от
milkman
- 16 Октомври 2008 03:17
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Октомври 2008 01:43
milkman
Общо мнения: 773
And here?
CC:
lilian canale
16 Октомври 2008 02:54
lilian canale
Общо мнения: 14972
Textually:
"Each one lives with the truth he bears"
16 Октомври 2008 03:01
milkman
Общо мнения: 773
Do you think "his (own) truth" will be ok?
CC:
lilian canale
16 Октомври 2008 03:25
lilian canale
Общо мнения: 14972
I don't know...maybe.
The meaning is that "one lives with the truth he
can bear
"
If we consider that we accept only what we can endure, we could say that that truth is "our own truth".
16 Октомври 2008 03:19
milkman
Общо мнения: 773
Ok, I get it.
Thanks
CC:
lilian canale