خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-عبری - Cada um vive com a verdade que suporta.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
Cada um vive com a verdade que suporta.
متن
leandro Ribeiro
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Cada um vive com a verdade que suporta.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"um" no sentido de indivÃduo
عنوان
כל ×חד ×—×™ ×¢× ×”×מת שלו
ترجمه
عبری
Saul Onit
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری
כל ×חד ×—×™ ×¢× ×”×מת שלו
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
milkman
- 16 اکتبر 2008 03:17
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 اکتبر 2008 01:43
milkman
تعداد پیامها: 773
And here?
CC:
lilian canale
16 اکتبر 2008 02:54
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Textually:
"Each one lives with the truth he bears"
16 اکتبر 2008 03:01
milkman
تعداد پیامها: 773
Do you think "his (own) truth" will be ok?
CC:
lilian canale
16 اکتبر 2008 03:25
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I don't know...maybe.
The meaning is that "one lives with the truth he
can bear
"
If we consider that we accept only what we can endure, we could say that that truth is "our own truth".
16 اکتبر 2008 03:19
milkman
تعداد پیامها: 773
Ok, I get it.
Thanks
CC:
lilian canale