Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Hebraisht - Cada um vive com a verdade que suporta.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Titull
Cada um vive com a verdade que suporta.
Tekst
Prezantuar nga
leandro Ribeiro
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Cada um vive com a verdade que suporta.
Vërejtje rreth përkthimit
"um" no sentido de indivÃduo
Titull
כל ×חד ×—×™ ×¢× ×”×מת שלו
Përkthime
Hebraisht
Perkthyer nga
Saul Onit
Përkthe në: Hebraisht
כל ×חד ×—×™ ×¢× ×”×מת שלו
U vleresua ose u publikua se fundi nga
milkman
- 16 Tetor 2008 03:17
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Tetor 2008 01:43
milkman
Numri i postimeve: 773
And here?
CC:
lilian canale
16 Tetor 2008 02:54
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Textually:
"Each one lives with the truth he bears"
16 Tetor 2008 03:01
milkman
Numri i postimeve: 773
Do you think "his (own) truth" will be ok?
CC:
lilian canale
16 Tetor 2008 03:25
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I don't know...maybe.
The meaning is that "one lives with the truth he
can bear
"
If we consider that we accept only what we can endure, we could say that that truth is "our own truth".
16 Tetor 2008 03:19
milkman
Numri i postimeve: 773
Ok, I get it.
Thanks
CC:
lilian canale