Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Boszniai-Holland - Volim te najvise na svjietu.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BoszniaiHolland

Témakör Magyaràzatok

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Volim te najvise na svjietu.
Szöveg
Ajànlo Desiree83
Nyelvröl forditàs: Boszniai

Volim te najvise na svjietu.
Magyaràzat a forditàshoz
Het gaat om de vertaling naar Nederlands, NIET vlaams.

Cim
Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld
Fordítás
Holland

Forditva maki_sindja àltal
Forditando nyelve: Holland

Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld
Validated by Lein - 6 Október 2008 10:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Szeptember 2008 11:11

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hello experts,

does this text mean 'I love you more than anything in the world'?

Thank you!

CC: adviye lakil

1 Október 2008 19:40

NPazarka
Hozzászólások száma: 43
Ja dat klopt inderdaad ! Alleen vind ik dat de Nederlandse vertaling bizar klinkt.

2 Október 2008 11:04

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Ja, ik zou het ook anders willen zeggen maar weet niet zo goed hoe. Suggesties?

CC: Urunghai Chantal Martijn

2 Október 2008 13:01

kfeto
Hozzászólások száma: 953
(Van iedereen) op de hele wereld hou ik het meest van jou.

3 Október 2008 18:58

Urunghai
Hozzászólások száma: 464
"Ik hou meer van je dan wat(/wie) dan ook op deze wereld." ?

Aaaagh, die is echt lastig! In het Engels kan je het zo kort maar toch krachtig zeggen




4 Október 2008 18:47

Chantal
Hozzászólások száma: 878
Ja Urunghai,
"Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld."


26 Október 2008 23:31

lakil
Hozzászólások száma: 249
Hello Lein _ I am sorry for the late response. Yes, it means: 'I love you more than anything in the world.'