Traducerea - Bosniac-Olandeză - Volim te najvise na svjietu.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Explicaţii Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Volim te najvise na svjietu. | | Limba sursă: Bosniac
Volim te najvise na svjietu. | Observaţii despre traducere | Het gaat om de vertaling naar Nederlands, NIET vlaams. |
|
| Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld | | Limba ţintă: Olandeză
Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 6 Octombrie 2008 10:31
Ultimele mesaje | | | | | 17 Septembrie 2008 11:11 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Hello experts,
does this text mean 'I love you more than anything in the world'?
Thank you! CC: adviye lakil | | | 1 Octombrie 2008 19:40 | | | Ja dat klopt inderdaad ! Alleen vind ik dat de Nederlandse vertaling bizar klinkt. | | | 2 Octombrie 2008 11:04 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | | | | 2 Octombrie 2008 13:01 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | (Van iedereen) op de hele wereld hou ik het meest van jou. | | | 3 Octombrie 2008 18:58 | | | "Ik hou meer van je dan wat(/wie) dan ook op deze wereld." ?
Aaaagh, die is echt lastig! In het Engels kan je het zo kort maar toch krachtig zeggen
| | | 4 Octombrie 2008 18:47 | | ChantalNumărul mesajelor scrise: 878 | Ja Urunghai,
"Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld."
| | | 26 Octombrie 2008 23:31 | | lakilNumărul mesajelor scrise: 249 | Hello Lein _ I am sorry for the late response. Yes, it means: 'I love you more than anything in the world.' |
|
|