쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 보스니아어-네덜란드어 - Volim te najvise na svjietu.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Volim te najvise na svjietu.
본문
Desiree83
에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어
Volim te najvise na svjietu.
이 번역물에 관한 주의사항
Het gaat om de vertaling naar Nederlands, NIET vlaams.
제목
Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld
번역
네덜란드어
maki_sindja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어
Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 6일 10:31
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 17일 11:11
Lein
게시물 갯수: 3389
Hello experts,
does this text mean 'I love you more than anything in the world'?
Thank you!
CC:
adviye
lakil
2008년 10월 1일 19:40
NPazarka
게시물 갯수: 43
Ja dat klopt inderdaad
! Alleen vind ik dat de Nederlandse vertaling bizar klinkt.
2008년 10월 2일 11:04
Lein
게시물 갯수: 3389
Ja, ik zou het ook anders willen zeggen maar weet niet zo goed hoe. Suggesties?
CC:
Urunghai
Chantal
Martijn
2008년 10월 2일 13:01
kfeto
게시물 갯수: 953
(Van iedereen) op de hele wereld hou ik het meest van jou.
2008년 10월 3일 18:58
Urunghai
게시물 갯수: 464
"Ik hou meer van je dan wat(/wie) dan ook op deze wereld." ?
Aaaagh, die is echt lastig! In het Engels kan je het zo kort maar toch krachtig zeggen
2008년 10월 4일 18:47
Chantal
게시물 갯수: 878
Ja Urunghai,
"Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld."
2008년 10월 26일 23:31
lakil
게시물 갯수: 249
Hello Lein _ I am sorry for the late response. Yes, it means: 'I love you more than anything in the world.'