Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bosnisk-Hollandsk - Volim te najvise na svjietu.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BosniskHollandsk

Kategori Forklaringer

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Volim te najvise na svjietu.
Tekst
Tilmeldt af Desiree83
Sprog, der skal oversættes fra: Bosnisk

Volim te najvise na svjietu.
Bemærkninger til oversættelsen
Het gaat om de vertaling naar Nederlands, NIET vlaams.

Titel
Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld
Senest valideret eller redigeret af Lein - 6 Oktober 2008 10:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 September 2008 11:11

Lein
Antal indlæg: 3389
Hello experts,

does this text mean 'I love you more than anything in the world'?

Thank you!

CC: adviye lakil

1 Oktober 2008 19:40

NPazarka
Antal indlæg: 43
Ja dat klopt inderdaad ! Alleen vind ik dat de Nederlandse vertaling bizar klinkt.

2 Oktober 2008 11:04

Lein
Antal indlæg: 3389
Ja, ik zou het ook anders willen zeggen maar weet niet zo goed hoe. Suggesties?

CC: Urunghai Chantal Martijn

2 Oktober 2008 13:01

kfeto
Antal indlæg: 953
(Van iedereen) op de hele wereld hou ik het meest van jou.

3 Oktober 2008 18:58

Urunghai
Antal indlæg: 464
"Ik hou meer van je dan wat(/wie) dan ook op deze wereld." ?

Aaaagh, die is echt lastig! In het Engels kan je het zo kort maar toch krachtig zeggen




4 Oktober 2008 18:47

Chantal
Antal indlæg: 878
Ja Urunghai,
"Ik hou meer van jou dan van wat dan ook in de wereld."


26 Oktober 2008 23:31

lakil
Antal indlæg: 249
Hello Lein _ I am sorry for the late response. Yes, it means: 'I love you more than anything in the world.'