Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Thaiföldi-Angol - เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ThaiföldiAngol

Témakör Esszé (tanulmàny)

Cim
เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...
Szöveg
Ajànlo lcfmendes
Nyelvröl forditàs: Thaiföldi

เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา แต่ก้อรู้สึกใจหายยังไงไม่รู้

Cim
Yep
Fordítás
Angol

Forditva dizzylis àltal
Forditando nyelve: Angol

Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
Magyaràzat a forditàshoz
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
Validated by lilian canale - 30 Október 2008 20:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Szeptember 2008 08:12

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi dizzylis,

"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit

After "Actually" comes a comma, OK?

28 Szeptember 2008 11:28

dizzylis
Hozzászólások száma: 7
Ok ^^