Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Tajski-Angielski - เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TajskiAngielski

Kategoria Esej

Tytuł
เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...
Tekst
Wprowadzone przez lcfmendes
Język źródłowy: Tajski

เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา แต่ก้อรู้สึกใจหายยังไงไม่รู้

Tytuł
Yep
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez dizzylis
Język docelowy: Angielski

Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
Uwagi na temat tłumaczenia
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 30 Październik 2008 20:00





Ostatni Post

Autor
Post

28 Wrzesień 2008 08:12

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi dizzylis,

"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit

After "Actually" comes a comma, OK?

28 Wrzesień 2008 11:28

dizzylis
Liczba postów: 7
Ok ^^