Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Tajlandski-Engleski - เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Esej
Naslov
เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา ...
Tekst
Poslao
lcfmendes
Izvorni jezik: Tajlandski
เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา à¹à¸•à¹ˆà¸à¹‰à¸à¸£à¸¹à¹‰à¸ªà¸¶à¸à¹ƒà¸ˆà¸«à¸²à¸¢à¸¢à¸±à¸‡à¹„งไม่รู้
Naslov
Yep
Prevođenje
Engleski
Preveo
dizzylis
Ciljni jezik: Engleski
Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
Primjedbe o prijevodu
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 30 listopad 2008 20:00
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
28 rujan 2008 08:12
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi dizzylis,
"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit
After "Actually" comes a comma, OK?
28 rujan 2008 11:28
dizzylis
Broj poruka: 7
Ok ^^