Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Tajlandski-Engleski - เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TajlandskiEngleski

Kategorija Esej

Natpis
เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...
Tekst
Podnet od lcfmendes
Izvorni jezik: Tajlandski

เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา แต่ก้อรู้สึกใจหายยังไงไม่รู้

Natpis
Yep
Prevod
Engleski

Preveo dizzylis
Željeni jezik: Engleski

Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
Napomene o prevodu
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Oktobar 2008 20:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Septembar 2008 08:12

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi dizzylis,

"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit

After "Actually" comes a comma, OK?

28 Septembar 2008 11:28

dizzylis
Broj poruka: 7
Ok ^^