Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Tailandiečių-Anglų - เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Rašinys
Pavadinimas
เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา ...
Tekstas
Pateikta
lcfmendes
Originalo kalba: Tailandiečių
เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา à¹à¸•à¹ˆà¸à¹‰à¸à¸£à¸¹à¹‰à¸ªà¸¶à¸à¹ƒà¸ˆà¸«à¸²à¸¢à¸¢à¸±à¸‡à¹„งไม่รู้
Pavadinimas
Yep
Vertimas
Anglų
Išvertė
dizzylis
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
Pastabos apie vertimą
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
Validated by
lilian canale
- 30 spalis 2008 20:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 rugsėjis 2008 08:12
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi dizzylis,
"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit
After "Actually" comes a comma, OK?
28 rugsėjis 2008 11:28
dizzylis
Žinučių kiekis: 7
Ok ^^