Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Thai-Engleză - เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Eseu
Titlu
เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา ...
Text
Înscris de
lcfmendes
Limba sursă: Thai
เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา à¹à¸•à¹ˆà¸à¹‰à¸à¸£à¸¹à¹‰à¸ªà¸¶à¸à¹ƒà¸ˆà¸«à¸²à¸¢à¸¢à¸±à¸‡à¹„งไม่รู้
Titlu
Yep
Traducerea
Engleză
Tradus de
dizzylis
Limba ţintă: Engleză
Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
Observaţii despre traducere
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 30 Octombrie 2008 20:00
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
28 Septembrie 2008 08:12
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi dizzylis,
"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit
After "Actually" comes a comma, OK?
28 Septembrie 2008 11:28
dizzylis
Numărul mesajelor scrise: 7
Ok ^^