Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Thailändisch-Englisch - เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ThailändischEnglisch

Kategorie Versuch

Titel
เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...
Text
Übermittelt von lcfmendes
Herkunftssprache: Thailändisch

เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา แต่ก้อรู้สึกใจหายยังไงไม่รู้

Titel
Yep
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von dizzylis
Zielsprache: Englisch

Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
Bemerkungen zur Übersetzung
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 30 Oktober 2008 20:00





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 September 2008 08:12

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi dizzylis,

"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit

After "Actually" comes a comma, OK?

28 September 2008 11:28

dizzylis
Anzahl der Beiträge: 7
Ok ^^