Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Тайский-Английский - เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТайскийАнглийский

Категория Эссе

Статус
เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...
Tекст
Добавлено lcfmendes
Язык, с которого нужно перевести: Тайский

เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา แต่ก้อรู้สึกใจหายยังไงไม่รู้

Статус
Yep
Перевод
Английский

Перевод сделан dizzylis
Язык, на который нужно перевести: Английский

Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
Комментарии для переводчика
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 30 Октябрь 2008 20:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Сентябрь 2008 08:12

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi dizzylis,

"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit

After "Actually" comes a comma, OK?

28 Сентябрь 2008 11:28

dizzylis
Кол-во сообщений: 7
Ok ^^