Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Thaï-Anglais - เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ThaïAnglais

Catégorie Essai

Titre
เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา ...
Texte
Proposé par lcfmendes
Langue de départ: Thaï

เย้ๆๆๆ จบสักทีนะเรา แต่ก้อรู้สึกใจหายยังไงไม่รู้

Titre
Yep
Traduction
Anglais

Traduit par dizzylis
Langue d'arrivée: Anglais

Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
Commentaires pour la traduction
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Octobre 2008 20:00





Derniers messages

Auteur
Message

28 Septembre 2008 08:12

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi dizzylis,

"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit

After "Actually" comes a comma, OK?

28 Septembre 2008 11:28

dizzylis
Nombre de messages: 7
Ok ^^