الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تَايْلَانْدِيّ-انجليزي - เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تجربة
عنوان
เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา ...
نص
إقترحت من طرف
lcfmendes
لغة مصدر: تَايْلَانْدِيّ
เย้ๆๆๆ จบสัà¸à¸—ีนะเรา à¹à¸•à¹ˆà¸à¹‰à¸à¸£à¸¹à¹‰à¸ªà¸¶à¸à¹ƒà¸ˆà¸«à¸²à¸¢à¸¢à¸±à¸‡à¹„งไม่รู้
عنوان
Yep
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
dizzylis
لغة الهدف: انجليزي
Yep, I've finally graduated. Actually, it feels a bit weird.
ملاحظات حول الترجمة
The pronoun the writer used is abit vague. "rao" can mean both "i" and "you".
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 30 تشرين الاول 2008 20:00
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
28 أيلول 2008 08:12
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi dizzylis,
"..finally I graduate." ---> I've finally graduated
abit ---> a bit
After "Actually" comes a comma, OK?
28 أيلول 2008 11:28
dizzylis
عدد الرسائل: 7
Ok ^^