Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Török-Angol - içimdeki ÅŸarkı bitti. artık bu ÅŸehir baÅŸkadır.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Mondat

Cim
içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.
Szöveg
Ajànlo altankoman
Nyelvröl forditàs: Török

içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.

Cim
The song
Fordítás
Angol

Forditva fuyaka àltal
Forditando nyelve: Angol

The song inside me is over;from now on this city is different
Validated by lilian canale - 3 Október 2008 16:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Szeptember 2008 15:02

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi fuyaka,

Is that "the song" or "music"?
"no more" what?
You must also leave a space after commas, semi colons and periods.

1 Október 2008 12:46

Chantal
Hozzászólások száma: 878
I think artik bu sehir baskadir means 'from now on this city is different'. and icimdeki sarki bitti means 'the song inside me has finished'..

1 Október 2008 13:24

fuyaka
Hozzászólások száma: 77
thanks,is it true now

4 Október 2008 18:48

Chantal
Hozzászólások száma: 878
Yes I think so