Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Angla - içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo

Titolo
içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.
Teksto
Submetigx per altankoman
Font-lingvo: Turka

içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.

Titolo
The song
Traduko
Angla

Tradukita per fuyaka
Cel-lingvo: Angla

The song inside me is over;from now on this city is different
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Oktobro 2008 16:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Septembro 2008 15:02

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi fuyaka,

Is that "the song" or "music"?
"no more" what?
You must also leave a space after commas, semi colons and periods.

1 Oktobro 2008 12:46

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
I think artik bu sehir baskadir means 'from now on this city is different'. and icimdeki sarki bitti means 'the song inside me has finished'..

1 Oktobro 2008 13:24

fuyaka
Nombro da afiŝoj: 77
thanks,is it true now

4 Oktobro 2008 18:48

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Yes I think so