Fordítás - Brazíliai portugál-Finn - Eu aceitaria viver e morrer ao seu...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Eu aceitaria viver e morrer ao seu... | | Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Eu aceitaria viver e morrer ao seu lado |
|
| Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | | Forditando nyelve: Finn
Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | | |
|
Validated by Maribel - 20 November 2008 12:45
Legutolsó üzenet | | | | | 23 Október 2008 12:58 | | | Hm, näin käytettynä hyväksyä-verbikin vaikuttaa järkevältä. Ajattelin alunperin jotain "suostun/suostuisin elämään ja kuolemaan rinnallasi", mutta onko merkitys mielestäsi sama tuossa "kunhan vain...."? |
|
|