Traducerea - Portugheză braziliană-Finlandeză - Eu aceitaria viver e morrer ao seu...Status actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Eu aceitaria viver e morrer ao seu... | | Limba sursă: Portugheză braziliană
Eu aceitaria viver e morrer ao seu lado |
|
| Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | TraducereaFinlandeză Tradus de Donna22 | Limba ţintă: Finlandeză
Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către Maribel - 20 Noiembrie 2008 12:45
Ultimele mesaje | | | | | 23 Octombrie 2008 12:58 | | MaribelNumărul mesajelor scrise: 871 | Hm, näin käytettynä hyväksyä-verbikin vaikuttaa järkevältä. Ajattelin alunperin jotain "suostun/suostuisin elämään ja kuolemaan rinnallasi", mutta onko merkitys mielestäsi sama tuossa "kunhan vain...."? |
|
|