Përkthime - Portugjeze braziliane-Finlandisht - Eu aceitaria viver e morrer ao seu...Statusi aktual Përkthime
Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Eu aceitaria viver e morrer ao seu... | | gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Eu aceitaria viver e morrer ao seu lado |
|
| Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | PërkthimeFinlandisht Perkthyer nga Donna22 | Përkthe në: Finlandisht
Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Maribel - 20 Nëntor 2008 12:45
Mesazhi i fundit | | | | | 23 Tetor 2008 12:58 | | | Hm, näin käytettynä hyväksyä-verbikin vaikuttaa järkevältä. Ajattelin alunperin jotain "suostun/suostuisin elämään ja kuolemaan rinnallasi", mutta onko merkitys mielestäsi sama tuossa "kunhan vain...."? |
|
|