अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -फिनल्यान्डी - Eu aceitaria viver e morrer ao seu...अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Sentence - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | Eu aceitaria viver e morrer ao seu... | | स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Eu aceitaria viver e morrer ao seu lado |
|
| Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | अनुबादफिनल्यान्डी Donna22द्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फिनल्यान्डी
Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | |
|
Validated by Maribel - 2008年 नोभेम्बर 20日 12:45
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 अक्टोबर 23日 12:58 | | | Hm, näin käytettynä hyväksyä-verbikin vaikuttaa järkevältä. Ajattelin alunperin jotain "suostun/suostuisin elämään ja kuolemaan rinnallasi", mutta onko merkitys mielestäsi sama tuossa "kunhan vain...."? |
|
|