Prevod - Portugalski brazilski-Finski - Eu aceitaria viver e morrer ao seu...Trenutni status Prevod
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Eu aceitaria viver e morrer ao seu... | | Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Eu aceitaria viver e morrer ao seu lado |
|
| Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | | Željeni jezik: Finski
Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | | |
|
Poslednja provera i obrada od Maribel - 20 Novembar 2008 12:45
Poslednja poruka | | | | | 23 Oktobar 2008 12:58 | | | Hm, näin käytettynä hyväksyä-verbikin vaikuttaa järkevältä. Ajattelin alunperin jotain "suostun/suostuisin elämään ja kuolemaan rinnallasi", mutta onko merkitys mielestäsi sama tuossa "kunhan vain...."? |
|
|