תרגום - פורטוגזית ברזילאית-פינית - Eu aceitaria viver e morrer ao seu...מצב נוכחי תרגום
קטגוריה משפט - אהבה /ידידות  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Eu aceitaria viver e morrer ao seu... | | שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Eu aceitaria viver e morrer ao seu lado |
|
| Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | | שפת המטרה: פינית
Hyväksyn elämän ja kuoleman, kunhan vain sinä olet rinnallani. | | |
|
אושר לאחרונה ע"י Maribel - 20 נובמבר 2008 12:45
הודעה אחרונה | | | | | 23 אוקטובר 2008 12:58 | | | Hm, näin käytettynä hyväksyä-verbikin vaikuttaa järkevältä. Ajattelin alunperin jotain "suostun/suostuisin elämään ja kuolemaan rinnallasi", mutta onko merkitys mielestäsi sama tuossa "kunhan vain...."? |
|
|