Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Szabad iràs

Cim
lezzetli doner-kebap ve tuna evi
Szöveg
Ajànlo ahmet kahraman
Nyelvröl forditàs: Török

lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Cim
delicious doner
Fordítás
Angol

Forditva fuyaka àltal
Forditando nyelve: Angol

Delicious Doner-Kebab and Tuna House
Validated by Tantine - 14 Október 2008 16:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Október 2008 18:36

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi fuyaka

If by "home" you mean "home made", it would be better to put:

"delicious homemade doner kebabs and tuna"

Bises
Tantine

11 Október 2008 21:10

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
and Tuna Home.
Tuna Home is a restaurant name.

11 Október 2008 22:57

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Oh ok merdogan

Thanks for all your help

Bises
Tantine

12 Október 2008 03:33

kfeto
Hozzászólások száma: 953
'house' maybe?
like steak house

12 Október 2008 15:26

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi kfeto

Nice idea, more immediately understandable for an English ear.

The word "home" invokes (other than one's "home" itself), for me, "Old People's home" or "orphanage", so here it would be much more appropriate and catchy to use the word "house".

Can you do the edit fuyaka, then I will validate

Bises
Tantine