Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - lezzetli doner-kebap ve tuna evi

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف كتابة حرّة

عنوان
lezzetli doner-kebap ve tuna evi
نص
إقترحت من طرف ahmet kahraman
لغة مصدر: تركي

lezzetli doner-kebap ve tuna evi

عنوان
delicious doner
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف fuyaka
لغة الهدف: انجليزي

Delicious Doner-Kebab and Tuna House
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 14 تشرين الاول 2008 16:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الاول 2008 18:36

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi fuyaka

If by "home" you mean "home made", it would be better to put:

"delicious homemade doner kebabs and tuna"

Bises
Tantine

11 تشرين الاول 2008 21:10

merdogan
عدد الرسائل: 3769
and Tuna Home.
Tuna Home is a restaurant name.

11 تشرين الاول 2008 22:57

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Oh ok merdogan

Thanks for all your help

Bises
Tantine

12 تشرين الاول 2008 03:33

kfeto
عدد الرسائل: 953
'house' maybe?
like steak house

12 تشرين الاول 2008 15:26

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi kfeto

Nice idea, more immediately understandable for an English ear.

The word "home" invokes (other than one's "home" itself), for me, "Old People's home" or "orphanage", so here it would be much more appropriate and catchy to use the word "house".

Can you do the edit fuyaka, then I will validate

Bises
Tantine