Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
lezzetli doner-kebap ve tuna evi
Testo
Aggiunto da ahmet kahraman
Lingua originale: Turco

lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Titolo
delicious doner
Traduzione
Inglese

Tradotto da fuyaka
Lingua di destinazione: Inglese

Delicious Doner-Kebab and Tuna House
Ultima convalida o modifica di Tantine - 14 Ottobre 2008 16:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Ottobre 2008 18:36

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi fuyaka

If by "home" you mean "home made", it would be better to put:

"delicious homemade doner kebabs and tuna"

Bises
Tantine

11 Ottobre 2008 21:10

merdogan
Numero di messaggi: 3769
and Tuna Home.
Tuna Home is a restaurant name.

11 Ottobre 2008 22:57

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Oh ok merdogan

Thanks for all your help

Bises
Tantine

12 Ottobre 2008 03:33

kfeto
Numero di messaggi: 953
'house' maybe?
like steak house

12 Ottobre 2008 15:26

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi kfeto

Nice idea, more immediately understandable for an English ear.

The word "home" invokes (other than one's "home" itself), for me, "Old People's home" or "orphanage", so here it would be much more appropriate and catchy to use the word "house".

Can you do the edit fuyaka, then I will validate

Bises
Tantine