Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Fri skriving

Tittel
lezzetli doner-kebap ve tuna evi
Tekst
Skrevet av ahmet kahraman
Kildespråk: Tyrkisk

lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Tittel
delicious doner
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av fuyaka
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Delicious Doner-Kebab and Tuna House
Senest vurdert og redigert av Tantine - 14 Oktober 2008 16:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Oktober 2008 18:36

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi fuyaka

If by "home" you mean "home made", it would be better to put:

"delicious homemade doner kebabs and tuna"

Bises
Tantine

11 Oktober 2008 21:10

merdogan
Antall Innlegg: 3769
and Tuna Home.
Tuna Home is a restaurant name.

11 Oktober 2008 22:57

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Oh ok merdogan

Thanks for all your help

Bises
Tantine

12 Oktober 2008 03:33

kfeto
Antall Innlegg: 953
'house' maybe?
like steak house

12 Oktober 2008 15:26

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi kfeto

Nice idea, more immediately understandable for an English ear.

The word "home" invokes (other than one's "home" itself), for me, "Old People's home" or "orphanage", so here it would be much more appropriate and catchy to use the word "house".

Can you do the edit fuyaka, then I will validate

Bises
Tantine