Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Ecriture libre

Titre
lezzetli doner-kebap ve tuna evi
Texte
Proposé par ahmet kahraman
Langue de départ: Turc

lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Titre
delicious doner
Traduction
Anglais

Traduit par fuyaka
Langue d'arrivée: Anglais

Delicious Doner-Kebab and Tuna House
Dernière édition ou validation par Tantine - 14 Octobre 2008 16:09





Derniers messages

Auteur
Message

11 Octobre 2008 18:36

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi fuyaka

If by "home" you mean "home made", it would be better to put:

"delicious homemade doner kebabs and tuna"

Bises
Tantine

11 Octobre 2008 21:10

merdogan
Nombre de messages: 3769
and Tuna Home.
Tuna Home is a restaurant name.

11 Octobre 2008 22:57

Tantine
Nombre de messages: 2747
Oh ok merdogan

Thanks for all your help

Bises
Tantine

12 Octobre 2008 03:33

kfeto
Nombre de messages: 953
'house' maybe?
like steak house

12 Octobre 2008 15:26

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi kfeto

Nice idea, more immediately understandable for an English ear.

The word "home" invokes (other than one's "home" itself), for me, "Old People's home" or "orphanage", so here it would be much more appropriate and catchy to use the word "house".

Can you do the edit fuyaka, then I will validate

Bises
Tantine