Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане

Заглавие
lezzetli doner-kebap ve tuna evi
Текст
Предоставено от ahmet kahraman
Език, от който се превежда: Турски

lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Заглавие
delicious doner
Превод
Английски

Преведено от fuyaka
Желан език: Английски

Delicious Doner-Kebab and Tuna House
За последен път се одобри от Tantine - 14 Октомври 2008 16:09





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Октомври 2008 18:36

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi fuyaka

If by "home" you mean "home made", it would be better to put:

"delicious homemade doner kebabs and tuna"

Bises
Tantine

11 Октомври 2008 21:10

merdogan
Общо мнения: 3769
and Tuna Home.
Tuna Home is a restaurant name.

11 Октомври 2008 22:57

Tantine
Общо мнения: 2747
Oh ok merdogan

Thanks for all your help

Bises
Tantine

12 Октомври 2008 03:33

kfeto
Общо мнения: 953
'house' maybe?
like steak house

12 Октомври 2008 15:26

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi kfeto

Nice idea, more immediately understandable for an English ear.

The word "home" invokes (other than one's "home" itself), for me, "Old People's home" or "orphanage", so here it would be much more appropriate and catchy to use the word "house".

Can you do the edit fuyaka, then I will validate

Bises
Tantine