Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
lezzetli doner-kebap ve tuna evi
Teksti
Lähettäjä ahmet kahraman
Alkuperäinen kieli: Turkki

lezzetli doner-kebap ve tuna evi

Otsikko
delicious doner
Käännös
Englanti

Kääntäjä fuyaka
Kohdekieli: Englanti

Delicious Doner-Kebab and Tuna House
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 14 Lokakuu 2008 16:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Lokakuu 2008 18:36

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi fuyaka

If by "home" you mean "home made", it would be better to put:

"delicious homemade doner kebabs and tuna"

Bises
Tantine

11 Lokakuu 2008 21:10

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
and Tuna Home.
Tuna Home is a restaurant name.

11 Lokakuu 2008 22:57

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Oh ok merdogan

Thanks for all your help

Bises
Tantine

12 Lokakuu 2008 03:33

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
'house' maybe?
like steak house

12 Lokakuu 2008 15:26

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi kfeto

Nice idea, more immediately understandable for an English ear.

The word "home" invokes (other than one's "home" itself), for me, "Old People's home" or "orphanage", so here it would be much more appropriate and catchy to use the word "house".

Can you do the edit fuyaka, then I will validate

Bises
Tantine