Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - lezzetli doner-kebap ve tuna evi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Free writing

शीर्षक
lezzetli doner-kebap ve tuna evi
हरफ
ahmet kahramanद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

lezzetli doner-kebap ve tuna evi

शीर्षक
delicious doner
अनुबाद
अंग्रेजी

fuyakaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Delicious Doner-Kebab and Tuna House
Validated by Tantine - 2008年 अक्टोबर 14日 16:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 11日 18:36

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi fuyaka

If by "home" you mean "home made", it would be better to put:

"delicious homemade doner kebabs and tuna"

Bises
Tantine

2008年 अक्टोबर 11日 21:10

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
and Tuna Home.
Tuna Home is a restaurant name.

2008年 अक्टोबर 11日 22:57

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Oh ok merdogan

Thanks for all your help

Bises
Tantine

2008年 अक्टोबर 12日 03:33

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
'house' maybe?
like steak house

2008年 अक्टोबर 12日 15:26

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi kfeto

Nice idea, more immediately understandable for an English ear.

The word "home" invokes (other than one's "home" itself), for me, "Old People's home" or "orphanage", so here it would be much more appropriate and catchy to use the word "house".

Can you do the edit fuyaka, then I will validate

Bises
Tantine