Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Német - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Szöveg
Ajànlo
kellia
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!
Cim
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
Fordítás
Német
Forditva
jufie20
àltal
Forditando nyelve: Német
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
Validated by
italo07
- 24 Október 2008 17:33
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Október 2008 19:53
italo07
Hozzászólások száma: 1474
"Ozean" verlangt den
bestimmten
Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.
24 Október 2008 11:43
goncin
Hozzászólások száma: 3706
...bei
mir
...
24 Október 2008 12:46
italo07
Hozzászólások száma: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch
Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.
24 Október 2008 17:24
goncin
Hozzászólások száma: 3706
italo und Lupellus,
"Comigo" "
bei mir
" bedeutet!
24 Október 2008 17:33
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Agora está