Traduko - Brazil-portugala-Germana - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...Nuna stato Traduko
Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo... | | Font-lingvo: Brazil-portugala
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!! |
|
| Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich... | TradukoGermana Tradukita per jufie20 | Cel-lingvo: Germana
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 24 Oktobro 2008 17:33
Lasta Afiŝo | | | | | 23 Oktobro 2008 19:53 | | | "Ozean" verlangt den bestimmten Artikel. Die Ãœbersetzung ist unvollständig. | | | 24 Oktobro 2008 11:43 | | | ...bei mir... | | | 24 Oktobro 2008 12:46 | | | "te amo meu amor!!" fehlt noch Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang. | | | 24 Oktobro 2008 17:24 | | | italo und Lupellus,
"Comigo" " bei mir" bedeutet! | | | 24 Oktobro 2008 17:33 | | | Agora está |
|
|