Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGermanaHispana

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Teksto
Submetigx per kellia
Font-lingvo: Brazil-portugala

Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!

Titolo
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
Traduko
Germana

Tradukita per jufie20
Cel-lingvo: Germana

Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 24 Oktobro 2008 17:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Oktobro 2008 19:53

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
"Ozean" verlangt den bestimmten Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.

24 Oktobro 2008 11:43

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
...bei mir...

24 Oktobro 2008 12:46

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.

24 Oktobro 2008 17:24

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
italo und Lupellus,

"Comigo" "bei mir" bedeutet!

24 Oktobro 2008 17:33

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Agora está