Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Duits - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesDuitsSpaans

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Tekst
Opgestuurd door kellia
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!

Titel
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
Vertaling
Duits

Vertaald door jufie20
Doel-taal: Duits

Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 24 oktober 2008 17:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 oktober 2008 19:53

italo07
Aantal berichten: 1474
"Ozean" verlangt den bestimmten Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.

24 oktober 2008 11:43

goncin
Aantal berichten: 3706
...bei mir...

24 oktober 2008 12:46

italo07
Aantal berichten: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.

24 oktober 2008 17:24

goncin
Aantal berichten: 3706
italo und Lupellus,

"Comigo" "bei mir" bedeutet!

24 oktober 2008 17:33

italo07
Aantal berichten: 1474
Agora está