Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)VokiečiųIspanų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
Tekstas
Pateikta kellia
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!

Pavadinimas
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
Validated by italo07 - 24 spalis 2008 17:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 spalis 2008 19:53

italo07
Žinučių kiekis: 1474
"Ozean" verlangt den bestimmten Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.

24 spalis 2008 11:43

goncin
Žinučių kiekis: 3706
...bei mir...

24 spalis 2008 12:46

italo07
Žinučių kiekis: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.

24 spalis 2008 17:24

goncin
Žinučių kiekis: 3706
italo und Lupellus,

"Comigo" "bei mir" bedeutet!

24 spalis 2008 17:33

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Agora está