主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-德语 - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
正文
提交
kellia
源语言: 巴西葡萄牙语
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!
标题
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
翻译
德语
翻译
jufie20
目的语言: 德语
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
由
italo07
认可或编辑 - 2008年 十月 24日 17:33
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 23日 19:53
italo07
文章总计: 1474
"Ozean" verlangt den
bestimmten
Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.
2008年 十月 24日 11:43
goncin
文章总计: 3706
...bei
mir
...
2008年 十月 24日 12:46
italo07
文章总计: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch
Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.
2008年 十月 24日 17:24
goncin
文章总计: 3706
italo und Lupellus,
"Comigo" "
bei mir
" bedeutet!
2008年 十月 24日 17:33
italo07
文章总计: 1474
Agora está