Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Niemiecki - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo... | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!! |
|
| Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich... | TłumaczenieNiemiecki Tłumaczone przez jufie20 | Język docelowy: Niemiecki
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
|
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 24 Październik 2008 17:33
Ostatni Post | | | | | 23 Październik 2008 19:53 | | | "Ozean" verlangt den bestimmten Artikel. Die Ãœbersetzung ist unvollständig. | | | 24 Październik 2008 11:43 | | | ...bei mir... | | | 24 Październik 2008 12:46 | | | "te amo meu amor!!" fehlt noch Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang. | | | 24 Październik 2008 17:24 | | | italo und Lupellus,
"Comigo" " bei mir" bedeutet! | | | 24 Październik 2008 17:33 | | | Agora está |
|
|