Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתגרמניתספרדית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo...
טקסט
נשלח על ידי kellia
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Ele atravessou o oceano pra ficar comigo, te amo meu amor!!

שם
Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי jufie20
שפת המטרה: גרמנית

Er überquerte den Ozean um bei mir zu bleiben, ich liebe dich, mein Liebling!!
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 24 אוקטובר 2008 17:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אוקטובר 2008 19:53

italo07
מספר הודעות: 1474
"Ozean" verlangt den bestimmten Artikel. Die Übersetzung ist unvollständig.

24 אוקטובר 2008 11:43

goncin
מספר הודעות: 3706
...bei mir...

24 אוקטובר 2008 12:46

italo07
מספר הודעות: 1474
"te amo meu amor!!" fehlt noch Danach kann ich diese Ãœbersetzung annehmen, Wolfgang.

24 אוקטובר 2008 17:24

goncin
מספר הודעות: 3706
italo und Lupellus,

"Comigo" "bei mir" bedeutet!

24 אוקטובר 2008 17:33

italo07
מספר הודעות: 1474
Agora está